Gtranslator vertimų atminty saugoja sqlite duomenų bazės faile. Senos(klaida ištaisyta kažkur tarp 2.90 ir 2.91.3) gtranslator versijos nesugebėdavo importuoti lietuviškų simbolių, juos pakeisdavo kažkokias panašiais bet tikrai ne lietuviškais(varnelės ir nosinės būdavo šone, o ne ten kur priklauso). Tokiem dalykam taisyt reikdavo paredaguot duomenų bazę, bet nieks nesako jog su dabartine gtranslator versija negali įvykt tokių ar panašių įvykių. Beto gali būt jog prireiks pataisyt kažkokį žodį ar šiaip.

Gtranslator vertimų atmintis saugoma: ~/.config/gtranslator/translation-memory.db

Darbui su sqlite naudoju „sqliteman“(išbandžiau daug, bet tik su šita sugebėjau padaryt tai ko reik)

1. Eksportuojam vertimus į .csv failą:
atidarom sqliteman, atveriam duomenų bazę, ten yra 4 lentelės. Reikalinga tik „trans“, ten saugomi lietuviški žodžiai(vertimas).

Pasirenkam „trans“->Context->Populate Table…->Dešinėj „Export Data“(šalia monalizos)->eksportuojam kaip csv failą(importuot atgal galima tik .csv ir .xml)
2. Pataisom:
atidarom su „libreoffice calc“, pataisom ką reikia. Išsaugant pakeičiam skirtuką į kitą simbolį(į tokį kurio nėra išverstam tekste) mano atveju „|“, jei nebus pakeista tai neišeis importuot.(nesupras formato, mes klaidas)
3. Importuojam atgal:
ištrinam seną lentelę: trans->drop table.
sukuriam tokia pat naują: Database->Create table->taip kaip paveiksliuke:

trans->Import table data…->parenkam skirtuką, mano atveju Custom: „|“
išsaugom Ctrl+S