Einstein Puzzle LT(žaidimas)

No Comments

Einstein puzzle yra nemokamas, atviro kodo žaidimas skirtas kelioms platformom. Tai yra perdarytas senas DOS žaidimas „Sherlock“ kuris buvo įkvėptas Alberto Einšteino mįslės. Sakoma jog norint išspręst šią mįslę tavo IQ turi būt bent 98(100 turi vidutinis statistinis žmogus). Žaidimo tikslas teisingai užpildyti(pasirinkti teisingą reikšmę) visus langelius 6×6 dydžio kvadrate.

Originali Einšteino mįslė:
There are five houses.
The Englishman lives in the red house.
The Spaniard owns the dog.
Coffee is drunk in the green house.
The Ukrainian drinks tea.
The green house is immediately to the right of the ivory house.
The Old Gold smoker owns snails.
Kools are smoked in the yellow house.
Milk is drunk in the middle house.
The Norwegian lives in the first house.
The man who smokes Chesterfields lives in the house next to the man with the fox.
Kools are smoked in the house next to the house where the horse is kept. (should be „… a house …“)
The Lucky Strike smoker drinks orange juice.
The Japanese smokes Parliaments.
The Norwegian lives next to the blue house.

Now, who drinks water? Who owns the zebra? In the interest of clarity, it must be added that each of the five houses is painted a different color, and their inhabitants are of different national extractions, own different pets, drink different beverages and smoke different brands of American cigarets [sic]. One other thing: in statement 6, right means your right.

Žaidimo kalba: Lietuvių
Platformos: Windows(bandyta su windows XP), Linux(bandyta su archlinux)
Windows: sukompiliuota, bet yra ir source.
Linux: tik source
MAC: „linux“ aplanke yra „Makefile.macosx“, pervadinam į „Makefile“ ir kompiliuojam:) (neturiu MAC, nežinau ar veikia)
Autorius: games.flowix.com
Lokalizavo/Išvertė: gymka
Platinamas pagal licenciją: GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Priklausomybės(dependencies): SDL, SDL_ttf ir SDL_mixer

Linux(x86, x64): Source
Windows: Source, Setup.exe

P.S. žaidimas tikrai ne kiekvieno skoniui(protui?), bet dauguma Linux naudotojų supras kas ir kaip. Linux naudotojai tikrai ne kreivarankiai 🙂

Stop acta

No Comments

http://stop-acta.lt/apie-acta/

Nokia S40(Java) programų pasirašymas

No Comments

Kai kurios programos prašo leidimo padaryt vieną ar kitą veiksmą(leisti jungtis prie interneto, skaityti rašyti duomenis, ir t.t.), tokie prašymai visiem varo vėžį. Kad programa nebeprašinėtų leidimo ją reik pasirašyt(padaryt ją patikima).

Reikės:

JRE (Java Runtime Environment)
WinRAR
MobiMB
BeHappy

Viską įdiegiam(BeHappy turi būt įdiegta paskutinė).

Sertifikato diegimas į S40v3(mano atveju „nokia 6300“):

Iš „BeHappy“ archyvo nukopijuojam failus esančius „user“ aplanke ir naudojant MobiMb įklijuojam į telefono aplanką „C:Hiddenfoldercertificatesuser

Programos pasirašymas „BeHappy“ sertifikatu:

Paleidžiam „BeHappy“ programą(tą kuri buvo archyve ir jau turėjo būt įdiegta). Prie leidimų sudedam reikalingas varneles. Spaudžiam „Open“ pasirenkam programos *.jar failą.
Viskas, belieka įkelti patobulintą *.jar į telefoną. Įkėlus, telefone pasirenkam programą->Funkcijos->Programos teisės->ir ten kur reik pasirenkam „Visada leidžiama“

Šaltinis

Translation Memory

No Comments

Skirta tiems kas verčia programinę įrangą.

Dauguma save gerbiančių vertimo programų turi tokią funkciją kaip „translation memory“, ši funkcija labai palengvina darbą ir sutaupo laiko. Kiekvienoj programoj dažnai kartojasi tie patys žodžiai pvz. programos „goffice“, „libreoffice“, „openoffice“, „latex“ ten nieko naujo nesugalvosi kiekvienoj programoj tie patys žodžiai, o dar jei pasitaiko tokių kurių lietuviškų nežinai ir nevartoji?! čia į pagalbą ateina „translation memory“ funkcija.

Aš nieko naujo neišradinėju, paėmiau išverstų programų .po failus, sukišau į konkrečių programų duomenų bazes ir viskas, tik tai užtrunka, todėl nusprendžiau pasidalint, kad kitiem sutaupyčiau laiko.

Vertimai paimti iš gnome, kde, libreoffice, gimp, ir t.t.
Kalbos: anglų ir lietuvių.

Turinys:
po_failai.zip – tiesiog .po failai iš kurių buvo daromos db.(failai neoriginalūs, išmesta neišversta dalis)
poedit.zip – poedit(http://www.poedit.net/download.php) žodžių duomenų bazė(formatas sqlite3), diegimo instrukcijos archyve „intstall.txt“ faile.
gtranslator.zip – gtranslator(http://ftp.acc.umu.se/pub/GNOME/sources/gtranslator/) žodžių duomenų bazė, diegimo instrukcijos archyve „intstall.txt“ faile.