.mo >> .po

No Comments

msgunfmt mo-failas.mo > naujas-po-failas-iš-mo.po

Reikalingos .po failo dalies ištraukimas

No Comments

Po dviejų savaičių nuo mano užklausos, mane patvirtino kaip wordpress „validator“… Visas wordpress vertimas sumestas į vieną didelį .po failą, 13225 vertimo eilutės… Tokiam faile rast kažką ir suprast ką verti sunkoka:) Tokiu atveju geriausia yra išskirstyt į atskirus .po failus. Pavyzdžiui aš noriu išverst tik temą kurią naudoju, šiuo atveju „kubrick“:
su tekstiniu redaktorium atsidarau failą ir susirandu reikalingą vietą(ieškom žodžio „kubrick“ arba eilutės kuri yra tik reikalingam vertime), radau: wp-content/themes/pub/kubrick . Iškrapštom reikalingas eilutes:
pogrep wp-content/themes/pub/kubrick --search locations -i wordpress-vertimas.po -o wordpress-kubrick-vertimas.po
–search locations – kur ieškoti, galimos reikšmės ‘source’, ‘target’, ‘notes’, ‘locations’, ‘msgid’, ‘msgstr’, ‘comment’. Mano atveju(kaip ir daugumoj) .po faile yra parašyta kur ta eilutė bus naudojama, tai aš ieškojau tik toje dalį kur parašyta kur bus naudojama.
Visa kita ir taip aišku. Ir dabar turim
.po failą kuriame yra tik „kubrick“ temos vertimas(wordpress-kubrick-vertimas.po). Išverčiam tą failą ir įkeliam į wordpress. Jei kalba eina ne apie wordpress, tai tą išverstą failą reik sukišt atgal į didelį failą:
msgcat wordpress-kubrick-vertimas.po wordpress-vertimas.po --use-first -o wordpress-vertimas-su-isversta-kubrick-dalim.po
–use-first – kad būtų naudojama pirma sutikta eilutė, šiuo atveju, kad naudotų eilutę iš wordpress-kubrick-vertimas.po, o ne vėliau rastą wordpress-vertimas.po faile
-o wordpress-vertimas-su-isversta-kubrick-dalim.po – galim ir ant to pačio failo užrašyt, bet taip nereik backup daryt, nes į originalo failus nieko nerašoma.

PO failų atnaujinimas/„Translate Toolkit“ įrankiai

No Comments

Atnaujinam PO iš POT
$ msgmerge -vU senas_išverstas.po naujas_pot_kuriame_yra_kelios_naujos_eilutės.po
„Translate Toolkit“ įrankiai 

oo2po – OpenOffice.org SDF converter
moz2po – Mozilla .properties and .dtd converter. Works with Firefox and Thunderbird
csv2po – Comma Seperated Value (CSV) converter. Useful for doing translations using a spreadsheet.
ts2po – Qt .ts converter
txt2po – Plain text to PO converter
html2po – HTML converter
xliff2po – XLIFF (XML Localisation Interchange File Format) converter
po2tmx – TMX (Translation Memory Exchange) convertor
pot2po – initialise PO Template files for translation
csv2tbx – Create TBX (TermBase eXchange) files from Comma Seperated Value (CSV) files
tiki2po – convert TikiWiki translation files to po
pocompile – create an MO (Machine Object) file from a PO file
poconflict – extract messages that have conflicting translation
pocount – Count words and string in PO files
podebug – Add debug strings to messages
pofilter – filter PO files to find common errors using a number of tests
pogrep – find strings in your PO files
pomerge – merge file extracted using pofilter back into the original files
porestructure – restructures po files according to poconflict directives
lookupserver – a server that can be queried with XML-RPC to lookup strings in a storage format
mozcvs2pot – Convert files in Mozilla CVS layout to Mozilla’s l10n layout
phase – Helps manage a project divided into phases of work, including sending, checking, etc
pocompendium – Creates various types of PO compendium
poen – Initialises POT files to English translations
pomigrate2 – Migrate older PO files to new POT files
popuretext – Extracts all the source text from a directory of POT files
posplit – Split a PO file into translate, untranslated and fuzzy files
poreencode – Converts PO files to a new character encoding

 

Šaltiniai: wiki.civicrm.org softpedia